آثار جدید خرمشاهی در راه است/اهمیت کتاب «تاریخ ادبیات عرب کمبریج»
تاریخ انتشار: ۲۷ شهریور ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۰۳۷۵۰۳
بهاالدین خرمشاهی در گفت وگو با خبرنگار مهر گفت: به تازگی چاپ سوم کتاب زندگینامه خودنوشت من با عنوان «فرار از فلسفه: زندگینامه خودنوشت فرهنگی» در ۷۵۲ صفحه توسط نشر قطره منتشر شده است. چاپ اول این کتاب را انتشارات جامی در سال ۱۳۷۷ منتشر کرد. چاپ دوم آن که با ویراست جدیدی همراه شد حدود یک ماه پیش توسط نشر قطره منتشر و با استقبال مخاطبان مواجه شد به قسمی که اکنون در این مدت اندک چاپ سومش منتشر شده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی افزود: این کتاب زندگی من را روایت میکند از دوران کودکی تا سال گذشته یعنی ۱۴۰۰ که ویرایش دوم آن را تمام کردم و به انتشارات سپردم. مسائل و مباحث مختلف فرهنگی در آن مطرح شده و خاطرات من که عمدتاً طنزآمیز است.
خرمشاهی ادامه داد: کتاب دیگری نیز به تازگی از من توسط نشر ناهید منتشر شده با عنوان «می باقی» که شامل ۷۴ مقاله حافظانه است. مشکلات دیوان حافظ و مباحث دیگر در آن در قالب مقالاتی کوتاه مطرح شده است. میانگین هر مقاله دو یا سه صفحه است.
مترجم کتاب «درد جاودانگی: سرشت سوگناک زندگی» میگل د اونامونو، همچنین به یک کتاب تألیفی دیگر به این شرح اشاره کرد: «شیوه شیوایی» دیگر کتاب جدید من است که احتمالاً هفته آینده با نشر نگاه توزیع میشود. این کتاب شامل نقد آثار ۲۳ شاعر معاصرِ نیمایی است. در این کتاب به کسانی پرداختهام که فقط نیماییسرا هستند و فی المثل به سراغ آثار کسانی که هم نیمایی میسرایند و هم غزل نرفتهام.
نویسنده «فرهنگ موضوعی قرآن مجید» همچنین از انتشار دیوان کامل اشعار خود خبر داد و گفت: دیوان کامل اشعار من هم احتمالاً تا یکی دو هفته دیگر با نشر نگاه منتشر شود. این کتاب ۶۰ سال شاعری من را دربر میگیرد یعنی از سال ۱۳۴۰ تا شعرهای آبان ۱۴۰۰. ۷۵۰ صفحه دارد و همه قالبها را دربر میگیرد از قالبهای کلاسیک غزل، مثنوی، رباعی، قصیده و… گرفته تا آثار نیمایی و سپید. اشعار طنز من هم در این کتاب ارائه شده است.
بهاالدین خرمشاهی در بخش دیگری از صحبتهای خود توصیه جدی به مطالعه ترجمههای امیرحسین الهیاری کرد و گفت: امیرحسین الهیاری آثاری جدی از ادبیات عرب را ترجمه کرده است. ترجمه او از دیوان کامل ابن فارض فوق العاده است. میدانید که اعراب به قصیدههای بلند ۵۰۰ تا ۶۰۰ بیتی شهرهاند. برای ما سرودن این گونه اشعار امکان ندارد یا به سختی امکان پذیر است، چرا که در زبان فارسی اینقدر قافیه نداریم و قبل از بیت صدم قافیهها تمام میشود، مگر اینکه دچار برخی خطاهای ادبی بشویم. امیرحسین الهیاری دیوان کامل ابن فارض را به شعر فارسی برگردانده و در آن قصیده معروف «تائیه کبری» یا «نظمالسلوک» هم کار شده که ۷۶۱ بیت دارد و ترجمه فارسی آن هم ۷۶۱ بیت است. این کار درخشان است و همه مخاطبان را به مطالعه آن توصیه میکنم.
مترجم کتاب «اندیشه سیاسی در اسلام معاصر» درباره تازهترین ترجمه منتشر شده الهیاری نیز اشاره کرد: به تازگی نیز ترجمه الهیاری از «تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج» به سرویراستاری محمد مصطفی بدوی توسط نشر مولی منتشر شده است. ما منبع درباره ادبیات معاصر عرب کم داریم و مخصوصاً شعر معاصر عرب. در این کتاب شعر ۴۰۰ سال اخیر عرب دوره شده است و از این نظر منبع مطالعاتی منحصر به فردی است.
کد خبر 5592117 محمد آسیابانیمنبع: مهر
کلیدواژه: بهاالدین خرمشاهی تازه های نشر نشر نگاه نشر قطره اربعین حسینی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان کتاب و کتابخوانی موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران نهاد کتابخانه های عمومی کشور وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی اربعین 1401 معرفی کتاب شهریار انتشارات سوره مهر تازه های نشر روز شعر و ادبیات فارسی روز شعر و ادب فارسی محمود شالویی دیوان کامل منتشر شده توسط نشر
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۰۳۷۵۰۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
چاپ دوم کتاب «ترجیعبند در شعر نو» منتشر شد
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، در این کتاب ضمن مرور و بررسی کارکرد ترجیعبند در شعر کلاسیک و نیز دوران مشروطیت، به بررسی کارکردهای متفاوت بند ترجیعی در شعر معاصر و شعر نو فارسی پرداخته شده و با ذکر نمونههایی از نیمایوشیج، اخوان ثالث، سهراب سپهری، احمد شاملو، گارسیا لورکا، آلنپو و … اهمیت آن از نظر شکل، ساختار و محتوا نشان داده شده است.
این کتاب را می توانید از طریق سایتهای فروش کتاب تهیه کنید.
۲۲۰۵۷